Författare: Lewis Jackson
Skapelsedatum: 6 Maj 2021
Uppdatera Datum: 14 Maj 2024
Anonim
Hur man använder japanska suffix - Guider
Hur man använder japanska suffix - Guider

Innehåll

är en wiki, vilket innebär att många artiklar är skriven av flera författare. För att skapa denna artikel deltog frivilliga författare i redigering och förbättring.

Har du en stor önskan om sushi och skull? Lär dig några japanska ord!


stadier



  1. Använd San (さ ん). Det här är den mest neutrala av alla dessa suffix, till exempel den som ska användas om du inte vet vilken du ska välja. Det översätts ofta av Monsieur, Madame eller Mademoiselle, men det måste ses att man anser att denna möjliga översättning skulle vara mycket reduktiv (det är vad som är komplex). Således kommer man att använda san också för att prata med en främling, en klasskamrat eller en handlare för att hänvisa till djur. Ett barn säger ofta tori-san (鳥 さ ん) för att tala om en fågel eller nezu-san (鼠 さ ん) för en mus. Suffixet san kan sedan hittas bakom mycket olika termer: både efternamn, förnamn, smeknamn eller pseudonymer, yrken (uriko-san (売 子 さ ん) för att tala med en säljare) eller olika titlar (shicho-san (市長 さ ん) för att prata med en borgmästare).
    • Det är så neutralt att det till och med kan användas bakom butiksnamn eller till och med mat.
    • Det kommer emellertid att undvikas att använda någon hierarkisk överordnad eller i formella möten.
  2. Använd Han (は ん). Han är en sanekvivalent som används i Kansai-dialekten, speciellt i Kyôto-regionen.
    • Vet att Kansai-regionen (Kansai-chihô) är en av de mest välmående regionerna i Japan, inklusive städerna Kyoto, Osaka, Kobe och Nara.
  3. Säg Kun (君). Detta suffix används vanligtvis för att prata med en yngre pojke eller i samma ålder som oss själva. Men i vissa kottar (i skolan, i ett företag ... i en kamratskap) kan en man (pojke) använda för att adressera en tjej i hans ålder eller yngre än honom. Det kommer normalt aldrig att användas mellan två kvinnor.
    • Användningen av kun är något mindre polerad och mindre neutral än san. Å andra sidan kan vi inte tänka på att detta är tecknet på en stor tillgivenhet (det är mellan de två vi kommer att säga och det kommer att vara mer eller mindre beroende på situationen).
  4. Använd Chan (ち ゃ ん). Det verkar som att denna term kommer från ett uttalsproblem hos mycket små barn. I själva verket har lilla japanska människor svårt att uttala s rätt och ofta ersätt dem med ch. Så är chan en snedvridning av san i barnens mun. Detta kommer inte bara att användas av barn. I själva verket kommer en vuxen också att använda för att adressera ett litet barn och genom härledningen har den en viss "söt" sida som gör att vi använder oss istället för san för att göra honom mer kärleksfull. Det kan till och med hända att detta översätter till ett ord av det slag som vårdas i vissa fall.
    • Det bör noteras att samtidigt många termer som onisan, obasan, okasan, ojisan eller otosan också kommer från deras härledning, alltid i en mer tillgivna mening (obachan = mormor eller mormor till exempel medan obasan kommer att betyda mormor ).
  5. Använd Chin / Tan (ち ん / た ん). Dessa två suffix, ganska lite används, är båda deformationer av chan och använder mer eller mindre på samma sätt.
  6. Säg Sama (様). Sama är ett suffix som redan är mycket mer högtidligt. Det är ett tecken på djup respekt att man enas om att använda när man talar till en överordnad. Så sama kommer att placeras bakom namnet på en hierarkisk överordnad, bakom namnet på en högt rankad adelsman, bakom den för en gud eller gudinna, men den kommer också att användas för att prata med en kund i sin butik eller för att adressera någon till vilken man har ett visst intresse. beundran (sångare, skådespelare eller olika artister till exempel).
    • Observera också att sama kommer att skrivas i postadresser och att det finns mycket i adresserna som används i arbetsvärlden.
      • Det kan också användas arrogant när man talar om sig själv som i malm-sama (malm = I (för en man)).
  7. Använd Chama (ち ゃ ま). Chama är till sama vad chan är till san. Det kommer att användas nästan uteslutande för att adressera en äldre person.
    • Senpai (ibland skriven sempai i vissa metoder för romanisering) / Kôhai (先輩 / 後輩).
    • En senpai är någon som har mer erfarenhet än en annan inom ett visst område. Kohai är den ömsesidiga (någon som har mindre erfarenhet). För det mesta används det i en skolskotte (eleverna i de högre klasserna är sedan din senpai och de i de lägre klasserna är din kôhai) eller i sportklubbarna (det spelas sedan i antal år på klubben eller snarare i antal års erfarenhet av idrotten i fråga). Men vi kan också utöka det till alla andra områden som kan låna det.
      • När du adresserar en senpai, ange senpai bakom hans namn istället för att använda san eller sama. Kohai specificeras mer sällan och en senpai kommer att adressera en av hans Kohai med exempelvis kun eller chan. Det faktum att använda kohai som ett suffix kan också uppfattas som nedlåtande eller till och med mycket förolämpande.
    • Observera att senpai / kohai-relationerna beror på antalet års erfarenhet inom ett visst område och inte på folkåldern. Så om en 14-årig japaner skulle lära dig Go, skulle han då vara din senpai. Det bör också noteras att när det gäller samma anställning kallas det dohai.
  8. Använd Sensei (先生). Sensei skulle översätta till franska av läkare eller lärare. Det omfattar allt som är lärare eller läkare, liksom alla personer med en titel som läkare eller professor. Det kan också användas för att prata om politiker eller advokater, och i förlängningen använder vi termen sensei genom att adressera till alla som har nått en viss kompetensnivå inom ett specifikt område (på denna nivå sutiliserar det lite som senpai men mycket mer stark). Vi kan sedan hitta detta suffix bakom namn på författare, skådespelare eller sångare.
  9. Säg Shi (氏). Shi är ett mycket formellt suffix, men också ganska neutralt. Det kommer att användas på ett artigt sätt för att adressera, främst via post, någon som aldrig har träffats personligen tidigare.
    • Termen är i själva verket lite mer än ett suffix, eftersom när du väl har adresserat den berörda personen genom att en gång ha placerat shi efter sitt namn kan du då utelämna hans namn och bara använda shi för att framkalla det.
  10. Använd Dono (殿). Dono är ett suffix som för närvarande inte riktigt används (förutom kanske i teceremonin), men som manga- eller danime-fans (särskilt de som älskar samurajshistorier) alltid har hört.
    • Det översätts vanligtvis som Lord eller Master.
    • Det är ett slags mellanhand mellan san och sama, men det används också mycket mellan två adelsmän av samma rang.
      • Ibland hörs Tono istället för dono. Det handlar om uttal och / eller transkription och kanji som används är hela tiden densamma (殿).

Fascinerande Publikationer

Hur man vet om en flicka är singel

Hur man vet om en flicka är singel

I den här artikeln: Chatta med familj och vänner ök efter kyltarDekryptera konverationer15 Referener Vid förta anblicken är det mycket vårt att veta om en flicka har en p...
Hur man säger om en flicka leker med en pojkes känslor

Hur man säger om en flicka leker med en pojkes känslor

I den här artikeln: Att ha en öppenhjärtamtal Överyn om förhållandet är frikt. Ta tillbaka manipulativt beteende8 Referener När du bara tartar en relation med e...